Dua for Imam Mahdi

It is narrated from Yunus ibn `Abd al-Rahman that Imam `Ali ibn Musยก al-Ridha, peace be upon him, used to order his companions and adherents to say the following prayer for sake of Imam al-Mahdi. Besides, it is strongly recommended to say it after the ziyยกrah of Imam al-Mahdi, peace be upon him.

ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูฑุฏู’ููŽุนู’ ุนูŽู†ู’ ูˆูŽู„ููŠู‘ููƒูŽ
O Allah, (please do) defend Your vicegerent,
ูˆูŽุฎูŽู„ููŠููŽุชููƒูŽ ูˆูŽุญูุฌู‘ูŽุชููƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฎูŽู„ู’ู‚ููƒูŽ
representative, decisive argument against Your creatures,
ูˆูŽู„ูุณูŽุงู†ููƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูุนูŽุจู‘ูุฑู ุนูŽู†ู’ูƒูŽ
and mouthpiece who speaks on behalf of You
ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุทูู‚ู ุจูุญููƒู’ู…ูŽุชููƒูŽ
and speaks with Your wisdom,
ูˆูŽุนูŽูŠู’ู†ููƒูŽ ูฑู„ู†ู‘ูŽุงุธูุฑูŽุฉู ุจูุฅูุฐู’ู†ููƒูŽ
Your eye that sees with Your permission,
ูˆูŽุดูŽุงู‡ูุฏููƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุนูุจูŽุงุฏููƒูŽ
Your witness on Your servants,
ูฑู„ู’ุฌูŽุญู’ุฌูŽุงุญู ูฑู„ู’ู…ูุฌูŽุงู‡ูุฏู
the magnanimous master, the striver (for the sake of Allah),
ูฑู„ู’ุนูŽุงุฆูุฐู ุจููƒูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุงุจูุฏู ุนูู†ู’ุฏูŽูƒูŽ
the seeker of Your shelter, and the full worshipper in Your measures.
ูˆูŽุงุนูุฐู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ุดูŽุฑู‘ู ุฌูŽู…ููŠุนู ู…ูŽุง ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ุชูŽ ูˆูŽุจูŽุฑูŽุงุชูŽ
Keep him safe from the evils of all that which You created, originated,
ูˆูŽุงู†ู’ุดูŽุงุชูŽ ูˆูŽุตูŽูˆู‘ูŽุฑู’ุชูŽ
established, and formed.
ูˆูŽูฑุญู’ููŽุธู’ู‡ู ู…ูู†ู’ ุจูŽูŠู’ู†ู ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ู’ููู‡ู
And protect him from the sides of his front, his back,
ูˆูŽุนูŽู†ู’ ูŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุดูู…ูŽุงู„ูู‡ู
his right, his left,
ูˆูŽู…ูู†ู’ ููŽูˆู’ู‚ูู‡ู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุชูŽุญู’ุชูู‡ู
above him, and beneath him,
ุจูุญููู’ุธููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูŽุถููŠุนู ู…ูŽู†ู’ ุญูŽููุธู’ุชูŽู‡ู ุจูู‡ู
with Your safety that preserves from any loss.
ูˆูŽูฑุญู’ููŽุธู’ ูููŠู‡ู ุฑูŽุณููˆู„ูŽูƒูŽ ูˆูŽุขุจูŽุงุกูŽู‡ู
And safeguard through him Your Messenger and his fathers;
ุงุฆูู…ู‘ูŽุชูŽูƒูŽ ูˆูŽุฏูŽุนูŽุงุฆูู…ูŽ ุฏููŠู†ููƒูŽ
the Imams appointed by You and the pillars of Your religion.
ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ู‡ู ูููŠ ูˆูŽุฏููŠุนูŽุชููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุชููŠ ู„ุงูŽ ุชูŽุถููŠุนู
And place him in Your deposit that is never lost,
ูˆูŽูููŠ ุฌููˆูŽุงุฑููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูุฎู’ููŽุฑู
in Your vicinity that is never violated,
ูˆูŽูููŠ ู…ูŽู†ู’ุนููƒูŽ ูˆูŽุนูุฒู‘ููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูู‚ู’ู‡ูŽุฑู
and in Your protection and almightiness that are never defeated.
ูˆูŽุขู…ูู†ู’ู‡ู ุจูุงู…ูŽุงู†ููƒูŽ ูฑู„ู’ูˆูŽุซููŠู‚ู
And secure him by Your well-firmed security
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูุฎู’ุฐูŽู„ู ู…ูŽู†ู’ ุขู…ูŽู†ู’ุชูŽู‡ู ุจูู‡ู
that does not forsake whoever takes asylum in it.
ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ู‡ู ูููŠ ูƒูŽู†ูŽูููƒูŽ
And make him under Your protection
ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ู„ุงูŽ ูŠูุฑูŽุงู…ู ู…ูŽู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠู‡ู
that saves whoever is put under it from any harm.
ูˆูŽูฑู†ู’ุตูุฑู’ู‡ู ุจูู†ูŽุตู’ุฑููƒูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุฒููŠุฒู
Grant him Your insuperable victory,
ูˆูŽุงูŠู‘ูุฏู’ู‡ู ุจูุฌูู†ู’ุฏููƒูŽ ูฑู„ู’ุบูŽุงู„ูุจู
aid him with Your overcoming troops,
ูˆูŽู‚ูŽูˆู‘ูู‡ู ุจูู‚ููˆู‘ูŽุชููƒูŽ
strengthen him with Your strength,
ูˆูŽุงุฑู’ุฏููู’ู‡ู ุจูู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒูŽุชููƒูŽ
put Your angels at his disposal,
ูˆูŽูˆูŽุงู„ู ู…ูŽู†ู’ ูˆูŽุงู„ุงูŽู‡ู
support whoever supports him,
ูˆูŽุนูŽุงุฏู ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุงุฏูŽุงู‡ู
be the enemy of whoever opposes him,
ูˆูŽุงู„ู’ุจูุณู’ู‡ู ุฏูุฑู’ุนูŽูƒูŽ ูฑู„ู’ุญูŽุตููŠู†ูŽุฉูŽ
dress him Your fortified armor,
ูˆูŽุญููู‘ูŽู‡ู ุจููฑู„ู’ู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒูŽุฉู ุญูŽูู‘ุงู‹
and make the angels surround him totally.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูฑุดู’ุนูŽุจู’ ุจูู‡ู ูฑู„ุตู‘ูŽุฏู’ุนูŽ
O Allah, through him patch up the differences of opinion,
ูˆูŽูฑุฑู’ุชูู‚ู’ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ููŽุชู’ู‚ูŽ
bring into order confusion,
ูˆูŽุงู…ูุชู’ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ุฌูŽูˆู’ุฑูŽ
eradicate oppression,
ูˆูŽุงุธู’ู‡ูุฑู’ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ูŽ
manifest justice,
ูˆูŽุฒูŽูŠู‘ูู†ู’ ุจูุทููˆู„ู ุจูŽู‚ูŽุงุฆูู‡ู ูฑู„ุงุฑู’ุถูŽ
adorn the earth by a lengthy life for him,
ูˆูŽุงูŠู‘ูุฏู’ู‡ู ุจููฑู„ู†ู‘ูŽุตู’ุฑู
support him with victory,
ูˆูŽูฑู†ู’ุตูุฑู’ู‡ู ุจููฑู„ุฑู‘ูุนู’ุจู
grant him triumph by means of horror,
ูˆูŽู‚ูŽูˆู‘ู ู†ูŽุงุตูุฑููŠู‡ู
reinforce his supporters,
ูˆูŽูฑุฎู’ุฐูู„ู’ ุฎูŽุงุฐูู„ููŠู‡ู
thwart his disappointers,
ูˆูŽุฏูŽู…ู’ุฏูู…ู’ ู…ูŽู†ู’ ู†ูŽุตูŽุจูŽ ู„ูŽู‡ู
crush those who lay traps for him,
ูˆูŽุฏูŽู…ู‘ูุฑู’ ู…ูŽู†ู’ ุบูŽุดู‘ูŽู‡ู
destroy those who cheat him,
ูˆูŽูฑู‚ู’ุชูู„ู’ ุจูู‡ู ุฌูŽุจูŽุงุจูุฑูŽุฉูŽ ูฑู„ู’ูƒููู’ุฑู ูˆูŽุนูู…ูุฏูŽู‡ู ูˆูŽุฏูŽุนูŽุงุฆูู…ูŽู‡ู
kill the tyrants, pillars, and supports of infidelity at his hands,
ูˆูŽูฑู‚ู’ุตูู…ู’ ุจูู‡ู ุฑูุคููˆุณูŽ ูฑู„ุถู‘ูŽู„ุงูŽู„ูŽุฉู ูˆูŽุดูŽุงุฑูุนูŽุฉูŽ ูฑู„ู’ุจูุฏูŽุนู
uproot the heads of deviation, the innovators of heresies,
ูˆูŽู…ูู…ููŠุชูŽุฉูŽ ูฑู„ุณู‘ูู†ู‘ูŽุฉู ูˆูŽู…ูู‚ูŽูˆู‘ููŠูŽุฉูŽ ูฑู„ู’ุจูŽุงุทูู„ู
the eradicators of the Prophetic traditions, and the backers of wrong,
ูˆูŽุฐูŽู„ู‘ูู„ู’ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ุฌูŽุจู‘ูŽุงุฑููŠู†ูŽ
humiliate the haughty tyrants,
ูˆูŽุงุจูุฑู’ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ูƒูŽุงููุฑููŠู†ูŽ ูˆูŽุฌูŽู…ููŠุนูŽ ูฑู„ู’ู…ูู„ู’ุญูุฏููŠู†ูŽ
terminate the infidels and all atheists
ูููŠ ู…ูŽุดูŽุงุฑูู‚ู ูฑู„ุงุฑู’ุถู ูˆูŽู…ูŽุบูŽุงุฑูุจูู‡ูŽุง
wherever they areโ€”in the east or the west of the earth
ูˆูŽุจูŽุฑู‘ูู‡ูŽุง ูˆูŽุจูŽุญู’ุฑูู‡ูŽุง
or in lands or oceans,
ูˆูŽุณูŽู‡ู’ู„ูู‡ูŽุง ูˆูŽุฌูŽุจูŽู„ูู‡ูŽุง
or in plains or on mountains,
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ู„ุงูŽ ุชูŽุฏูŽุนูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุฏูŽูŠู‘ูŽุงุฑุงู‹
until You will not leave a single one of them
ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูุจู’ู‚ููŠูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุขุซูŽุงุฑุงู‹
and You will not leave a single trace of them.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ุทูŽู‡ู‘ูุฑู’ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุจูู„ุงูŽุฏูŽูƒูŽ
O Allah, clear up Your lands from them,
ูˆูŽูฑุดู’ูู ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุนูุจูŽุงุฏูŽูƒูŽ
heal your servantsโ€™ hearts from them,
ูˆูŽุงุนูุฒู‘ูŽ ุจูู‡ู ูฑู„ู’ู…ูุคู’ู…ูู†ููŠู†ูŽ
consolidate the faithful believers through him,
ูˆูŽุงุญู’ูŠู ุจูู‡ู ุณูู†ูŽู†ูŽ ูฑู„ู’ู…ูุฑู’ุณูŽู„ููŠู†ูŽ
revive the norms of the Messengers
ูˆูŽุฏูŽุงุฑูุณูŽ ุญููƒู’ู…ู ูฑู„ู†ู‘ูŽุจููŠู‘ููŠู†ูŽ
and the obliterated rules of the Prophets,
ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูุฏู’ ุจูู‡ู ู…ูŽุง ูฑู…ู’ุชูŽุญูŽู‰ูฐ ู…ูู†ู’ ุฏููŠู†ููƒูŽ
and renew the signs of Your religion that were erased
ูˆูŽุจูุฏู‘ูู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุญููƒู’ู…ููƒูŽ
and Your judgments that were distorted;
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูุนููŠุฏูŽ ุฏููŠู†ูŽูƒูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู ุฌูŽุฏููŠุฏุงู‹
until you rekindle Your religion through him and at his hands
ุบูŽุถู‘ุงู‹ ู…ูŽุญู’ุถุงู‹ ุตูŽุญููŠุญุงู‹
as well-defined, pure, and sound as it is;
ู„ุงูŽ ุนููˆูŽุฌูŽ ูููŠู‡ู ูˆูŽู„ุงูŽ ุจูุฏู’ุนูŽุฉูŽ ู…ูŽุนูŽู‡ู
free from loopholes and heresies,
ูˆูŽุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูู†ููŠุฑูŽ ุจูุนูŽุฏู’ู„ูู‡ู ุธูู„ูŽู…ูŽ ูฑู„ู’ุฌูŽูˆู’ุฑู
and until You illumine the murk of unfairness by means of his justice,
ูˆูŽุชูุทู’ููุฆูŽ ุจูู‡ู ู†ููŠุฑูŽุงู†ูŽ ูฑู„ู’ูƒููู’ุฑู
extinguish the fires of atheism though him,
ูˆูŽุชููˆุถูุญูŽ ุจูู‡ู ู…ูŽุนูŽุงู‚ูุฏูŽ ูฑู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู
and elucidate the positions of truth
ูˆูŽู…ูŽุฌู’ู‡ููˆู„ูŽ ูฑู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู
and the justice that will have been unknown.
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠ ูฑุณู’ุชูŽุฎู’ู„ูŽุตู’ุชูŽู‡ู ู„ูู†ูŽูู’ุณููƒูŽ
He is verily Your servant whom You have saved for Yourself,
ูˆูŽูฑุตู’ุทูŽููŽูŠู’ุชูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุบูŽูŠู’ุจููƒูŽ
chosen for keeping the unseen matters of You,
ูˆูŽุนูŽุตูŽู…ู’ุชูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฐู‘ูู†ููˆุจู
protected against sins,
ูˆูŽุจูŽุฑู‘ูŽุงุชูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ู’ุนููŠููˆุจู
cleaned from any defect,
ูˆูŽุทูŽู‡ู‘ูŽุฑู’ุชูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฑู‘ูุฌู’ุณู
purified from filth,
ูˆูŽุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุฏู‘ูŽู†ูŽุณู
and kept sound against dirt.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽุง ู†ูŽุดู’ู‡ูŽุฏู ู„ูŽู‡ู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู
O Allah, we will verily testify to him on the Day of Resurrection
ูˆูŽูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุญูู„ููˆู„ู ูฑู„ุทู‘ูŽุงู…ู‘ูŽุฉู
and on the day when the overwhelming event comes
ุงู†ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฐู’ู†ูุจู’ ุฐูŽู†ู’ุจุงู‹
that he did not commit any single sin,
ูˆูŽู„ุงูŽ ุงุชูŽู‰ูฐ ุญููˆุจุงู‹
nor did he practice any unlawful thing,
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑู’ุชูŽูƒูุจู’ ู…ูŽุนู’ุตููŠูŽุฉู‹
nor did he do any act of disobedience (to You),
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุถูŽูŠู‘ูุนู’ ู„ูŽูƒูŽ ุทูŽุงุนูŽุฉู‹
nor did he miss any act of obedience (to You),
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽู‡ู’ุชููƒู’ ู„ูŽูƒูŽ ุญูุฑู’ู…ูŽุฉู‹
nor did he violate any inviolable thing,
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุจูŽุฏู‘ูู„ู’ ู„ูŽูƒูŽ ููŽุฑููŠุถูŽุฉู‹
nor did he distort any precept,
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูุบูŽูŠู‘ูุฑู’ ู„ูŽูƒูŽ ุดูŽุฑููŠุนูŽุฉู‹
nor did he change any law.
ูˆูŽุงู†ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ู’ู‡ูŽุงุฏููŠ ูฑู„ู’ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏููŠ
And, moreover, he is verily the guiding, the rightly guided,
ูฑู„ุทู‘ูŽุงู‡ูุฑู ูฑู„ุชู‘ูŽู‚ููŠู‘ู
the pure, the pious,
ูฑู„ู†ู‘ูŽู‚ููŠู‘ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุถููŠู‘ู ูฑู„ุฒู‘ูŽูƒููŠู
the immaculate, the approved, and the bright.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ุงุนู’ุทูู‡ู ูููŠ ู†ูŽูู’ุณูู‡ู
O Allah, give him what he wishes regarding his own self
ูˆูŽุงู‡ู’ู„ูู‡ู ูˆูŽูˆูŽู„ูŽุฏูู‡ู
his family, his sons,
ูˆูŽุฐูุฑู‘ููŠู‘ูŽุชูู‡ู ูˆูŽุง๎ ตู…ู‘ูŽุชูู‡ู
his offspring, his nation,
ูˆูŽุฌูŽู…ููŠุนู ุฑูŽุนููŠู‘ูŽุชูู‡ู
and all of his subjects
ู…ูŽุง ุชูู‚ูุฑู‘ู ุจูู‡ู ุนูŽูŠู’ู†ูŽู‡ู
in such a way that makes him delighted
ูˆูŽุชูŽุณูุฑู‘ู ุจูู‡ู ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ู
and pleased in himself,
ูˆูŽุชูŽุฌู’ู…ูŽุนู ู„ูŽู‡ู ู…ูู„ู’ูƒูŽ ูฑู„ู’ู…ูŽู…ู’ู„ูŽูƒูŽุงุชู ูƒูู„ู‘ูู‡ูŽุง
and makes You put under his sphere of influence all kingdoms;
ู‚ูŽุฑููŠุจูู‡ูŽุง ูˆูŽุจูŽุนููŠุฏูู‡ูŽุง
the near and the remote,
ูˆูŽุนูŽุฒููŠุฒูู‡ูŽุง ูˆูŽุฐูŽู„ููŠู„ูู‡ูŽุง
and the powerful and the weak
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูุฌู’ุฑููŠูŽ ุญููƒู’ู…ูŽู‡ู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูƒูู„ู‘ู ุญููƒู’ู…ู
so that You will cause his rule to prevail over every rule
ูˆูŽูŠูŽุบู’ู„ูุจูŽ ุจูุญูŽู‚ู‘ูู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ุจูŽุงุทูู„ู
and his right (issue) to overcome the entire wrongness.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูฑุณู’ู„ููƒู’ ุจูู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ู
O Allah, lead us at his hands
ู…ูู†ู’ู‡ูŽุงุฌูŽ ูฑู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰
to the course of guidance,
ูˆูŽูฑู„ู’ู…ูŽุญูŽุฌู‘ูŽุฉูŽ ูฑู„ู’ุนูุธู’ู…ูŽู‰
the greatest Path,
ูˆูŽูฑู„ุทู‘ูŽุฑููŠู‚ูŽุฉูŽ ูฑู„ู’ูˆูุณู’ุทูŽู‰
and the equitable way of life
ูฑู„ู‘ูŽุชููŠ ูŠูŽุฑู’ุฌูุนู ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ูฑู„ู’ุบูŽุงู„ููŠ
to which those who had gone too far will come back (repentant)
ูˆูŽูŠูŽู„ู’ุญูŽู‚ู ุจูู‡ูŽุง ูฑู„ุชู‘ูŽุงู„ููŠ
and those who had fallen down will catch up.
ูˆูŽู‚ูŽูˆู‘ูู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุทูŽุงุนูŽุชูู‡ู
And (please) encourage us to carry out acts of obedience to him,
ูˆูŽุซูŽุจู‘ูุชู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ู…ูุดูŽุงูŠูŽุนูŽุชูู‡ู
make us stand firmly in following him,
ูˆูŽูฑู…ู’ู†ูู†ู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ุจูู…ูุชูŽุงุจูŽุนูŽุชูู‡ู
endue us with the favor of adherence to him,
ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ูููŠ ุญูุฒู’ุจูู‡ู ูฑู„ู’ู‚ูŽูˆู‘ูŽุงู…ููŠู†ูŽ ุจูุงู…ู’ุฑูู‡ู
and include us with his group who achieve his commands,
ูฑู„ุตู‘ูŽุงุจูุฑููŠู†ูŽ ู…ูŽุนูŽู‡ู
act steadfastly towards him,
ูฑู„ุทู‘ูŽุงู„ูุจููŠู†ูŽ ุฑูุถูŽุงูƒูŽ ุจูู…ูู†ูŽุงุตูŽุญูŽุชูู‡ู
and seek Your pleasure by means of acting sincerely to him,
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูŽุญู’ุดูุฑูŽู†ูŽุง ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูฑู„ู’ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ูููŠ ุงู†ู’ุตูŽุงุฑูู‡ู
so that You will gather us on the Resurrection Day with his supporters,
ูˆูŽุงุนู’ูˆูŽุงู†ูู‡ู ูˆูŽู…ูู‚ูŽูˆู‘ููŠูŽุฉู ุณูู„ู’ุทูŽุงู†ูู‡ู
backers, and those who consolidate his authority.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ ุฐูฐู„ููƒูŽ ู„ูŽู†ูŽุง
O Allah, make us do all these things
ุฎูŽุงู„ูุตุงู‹ ู…ูู†ู’ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูƒู‘ู ูˆูŽุดูุจู’ู‡ูŽุฉู
free from any doubt, confusion,
ูˆูŽุฑููŠูŽุงุกู ูˆูŽุณูู…ู’ุนูŽุฉู
ostentation, and seeking of reputation
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ู„ุงูŽ ู†ูŽุนู’ุชูŽู…ูุฏูŽ ุจูู‡ู ุบูŽูŠู’ุฑูŽูƒูŽ
so that we will rely upon none save You
ูˆูŽู„ุงูŽ ู†ูŽุทู’ู„ูุจูŽ ุจูู‡ู ุฅูู„ุงู‘ูŽ ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽูƒูŽ
and seek none save Your sake
ูˆูŽุญูŽุชู‘ูŽู‰ูฐ ุชูุญูู„ู‘ูŽู†ูŽุง ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽู‡ู
and that You will put us up in his vicinity
ูˆูŽุชูŽุฌู’ุนูŽู„ูŽู†ูŽุง ูููŠ ูฑู„ู’ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ู…ูŽุนูŽู‡ู
and place us with him in Paradise.
ูˆูŽุงุนูุฐู’ู†ูŽุง ู…ูู†ูŽ ูฑู„ุณู‘ูŽุงู…ูŽุฉู ูˆูŽูฑู„ู’ูƒูŽุณูŽู„ู ูˆูŽูฑู„ู’ููŽุชู’ุฑูŽุฉู
And (please) protect us against weariness, laziness and lethargy
ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู…ูู…ู‘ูŽู†ู’ ุชูŽู†ู’ุชูŽุตูุฑู ุจูู‡ู ู„ูุฏููŠู†ููƒูŽ
and include us with those whom You take up for backing Your religion
ูˆูŽุชูุนูุฒู‘ู ุจูู‡ู ู†ูŽุตู’ุฑูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ููƒูŽ
and for increasing the victory of Your vicegerent.
ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽุณู’ุชูŽุจู’ุฏูู„ู’ ุจูู†ูŽุง ุบูŽูŠู’ุฑูŽู†ูŽุง
Do not put others in our places,
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ูฑุณู’ุชูุจู’ุฏูŽุงู„ูŽูƒูŽ ุจูู†ูŽุง ุบูŽูŠู’ุฑูŽู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูŠูŽุณููŠุฑูŒ
because it is easy for You to put others in our places,
ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ูƒูŽุซููŠู€ุฑูŒ
but it is extremely difficult for us if You do it.
ุงูŽู„ู„ู‘ูŽู‡ูู…ู‘ูŽ ุตูŽู„ู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ูˆูู„ุงูŽุฉู ุนูŽู‡ู’ุฏูู‡ู
O Allah, send blessings upon his representatives
ูˆูŽูฑู„ุงุฆูู…ู‘ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏูู‡ู
and the leaders after him,
ูˆูŽุจูŽู„ู‘ูุบู’ู‡ูู…ู’ ุขู…ูŽุงู„ูŽู‡ูู…ู’
make them attain their wishes,
ูˆูŽุฒูุฏู’ ูููŠ ุขุฌูŽุงู„ูู‡ูู…ู’
increase their lifetimes,
ูˆูŽุงุนูุฒู‘ูŽ ู†ูŽุตู’ุฑูŽู‡ูู…ู’
support their victory,
ูˆูŽุชูŽู…ู‘ูู…ู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุง ุงุณู’ู†ูŽุฏู’ุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ู…ูู†ู’ ุงู…ู’ุฑููƒูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’
make perfect for them Your orders that You bid them to carry out,
ูˆูŽุซูŽุจู‘ูุชู’ ุฏูŽุนูŽุงุฆูู…ูŽู‡ูู…ู’
strengthen their pillars,
ูˆูŽูฑุฌู’ุนูŽู„ู’ู†ูŽุง ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุงุนู’ูˆูŽุงู†ุงู‹
and make us their helpers
ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ูฐ ุฏููŠู†ููƒูŽ ุงู†ู’ุตูŽุงุฑุงู‹
and supporters of Your religion.
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ู…ูŽุนูŽุงุฏูู†ู ูƒูŽู„ูู…ูŽุงุชููƒูŽ
They are the essence of Your Words,
ูˆูŽุฎูุฒู‘ูŽุงู†ู ุนูู„ู’ู…ููƒูŽ
the hoarders of Your knowledge,
ูˆูŽุงุฑู’ูƒูŽุงู†ู ุชูŽูˆู’ุญููŠุฏููƒูŽ
the pillars of the profession of Your Oneness,
ูˆูŽุฏูŽุนูŽุงุฆูู…ู ุฏููŠู†ููƒูŽ
the posts of Your religion,
ูˆูŽูˆูู„ุงูŽุฉู ุงู…ู’ุฑููƒูŽ
the authorities of Your commands,
ูˆูŽุฎูŽุงู„ูุตูŽุชููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุนูุจูŽุงุฏููƒูŽ
the choices over Your servants,
ูˆูŽุตูŽูู’ูˆูŽุชููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฎูŽู„ู’ู‚ููƒูŽ
the well-chosen ones from among Your creatures,
ูˆูŽุงูˆู’ู„ููŠูŽุงุคููƒูŽ ูˆูŽุณูŽู„ุงูŽุฆูู„ู ุงูˆู’ู„ููŠูŽุงุฆููƒูŽ
the vicegerents of You, the offspring of Your vicegerents,
ูˆูŽุตูŽูู’ูˆูŽุฉู ุงูˆู’ู„ุงูŽุฏู ู†ูŽุจููŠู‘ููƒูŽ
and the selected descendants of Your Prophet.
ูˆูŽูฑู„ุณู‘ูŽู„ุงูŽู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’
Peace be upon him and them.
ูˆูŽุฑูŽุญู’ู…ูŽุฉู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุจูŽุฑูŽูƒูŽุงุชูู‡ู
Allahโ€™s mercy and blessings, too, be upon them.